Noémie Marsily, belgijska ilustratorka in striparka, prihaja kot gostja festivala stripa Tinta in Mladinske knjige. V Ljubljani bo od 10. do 12. oktobra.
Noémie Marsily, belgijska ilustratorka in striparka, prihaja kot gostja festivala stripa Tinta in Mladinske knjige. V Ljubljani bo od 10. do 12. oktobra.
V četrtek, 10. oktobra 2024, ob 18. uri bo v Centru ilustracije v Ljubljani odprtje razstave NOÉMIE MARSILY: VMESNOST. Belgijska umetnica se bo predstavila z razstavo originalnih strani in skic iz stripa Mohi, ki ga je ustvarila skupaj s pisateljico Isabello Cieli (Mladinska knjiga, 2024, prevedla Mojca Medvešek), ter z izborom drugih del, ki nam približajo njen ustvarjalni svet, v katerem se prepletajo in medsebojno oplajajo strip, ilustracija in animacija. Na odprtju razstave bo na ogled projekcija intimnega in poetičnega animiranega avtoportreta Ce qui bouge est vivant (Kar se premika, je živo), z avtorico se bo pogovarjala vodila literarna kritičarka in publicistka Eva Ule.
Avtorica bo pred in po dogodku na voljo za izjave, za termine intervjujev prosimo pišite na naslov: maja.lihtenvalner@mladinska-knjiga.si
V soboto, 12. oktobra 2024, ob 14.30 bo Noémie Marsily na festivalu stripa Tinta v Kinu Šiška v Ljubljani v okviru »masterclassa« predstavila, kako je nastal strip za otroke Mohi. Spregovorila bo tudi o presečiščih in razlikah pri delu na različnih projektih, ki segajo od ilustracije in stripa do animacije.
Istega dne ob 16. uri bosta Petra Gosenca in Andrej Štular predstavila belgijsko avtorico otrokom in izvedla delavnico z naslovom Mohi in živalski prijatelji.
Več o letošnji Tinti bodo organizatorji razkrili na predstavitvi programa festivala, ki bo v sredo, 2. oktobra 2024, ob 11. uri v zgornjem preddverju Kina Šiška.
O KNJIGI
Mohi je nežna zgodba o vezeh, ki se pričnejo tkati med otroki na taborjenju. Strip, narisan v tehniki barvnih svinčnikov, pričara vzdušje poletne lahkotnosti in nostalgije, in je nastal po scenariju pisateljice Isabelle Cieli. Leta 2021 je prejel nagrado Bologna Ragazzi na mednarodnem sejmu otroške in mladinske literature v Bologni.
Mohi je nežna zgodba o vezeh, ki se pričnejo tkati med otroki na taborjenju. Strip, narisan v tehniki barvnih svinčnikov, pričara vzdušje poletne lahkotnosti in nostalgije, in je nastal po scenariju pisateljice Isabelle Cieli. Leta 2021 je prejel nagrado Bologna Ragazzi na mednarodnem sejmu otroške in mladinske literature v Bologni.
O AVTORICAH
Noémie Marsily je slikarka, ilustratorka, striparka in filmska ustvarjalka. Isabella Cieli je pisateljica, scenaristka, fotografinja, oblikovalka in filmska ustvarjalka. Obe sta rahločutni avtorici, ki radi eksperimentirata. Poskušata senzibilizirati otroke k razumevanju raznolikosti in medkulturnosti sveta. Strip Mohi je leta 2021 prejel nagrado Bologna Ragazzi.
Noémie Marsily je slikarka, ilustratorka, striparka in filmska ustvarjalka. Isabella Cieli je pisateljica, scenaristka, fotografinja, oblikovalka in filmska ustvarjalka. Obe sta rahločutni avtorici, ki radi eksperimentirata. Poskušata senzibilizirati otroke k razumevanju raznolikosti in medkulturnosti sveta. Strip Mohi je leta 2021 prejel nagrado Bologna Ragazzi.
O PREVAJALKI
Dr. Mojca Medvedšek je študirala francoski jezik in književnost in umetnostno zgodovino na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani ter portugalski jezik, književnost in civilizacijo na Filozofski fakulteti v Zagrebu. Zaposlena je na Filozofski fakulteti v Ljubljani na oddelku za romanske jezike in književnosti. Prevaja iz francoskega, španskega in portugalskega jezika, leposlovna dela, esejistiko ter strokovna dela s področja sociologije, filozofije, jezikoslovja in umetnostne zgodovine. Za odrasle je prevedla mnogo knjig (denimo Fernando Pessoa: Psihotipija (izbrano delo), Kondor, MKZ, 2007; Carlos Drummond de Andrade: Občutje sveta, Nova lirika, MKZ, 2011; Michel Houellebecq: Podreditev, CZ, 2016; Machado de Assis: Posmrtni spomini Brása Cubasa, LUD Šerpa, 2017; Jean-Marie Gustave Le Clézio: Alma, Didakta, 2019; Pascual Carlos: Nezakonita melanholija, LUD Šerpa, 2020. Za otroke pa: Yves Pinguilly, Sarang Seck: O fantu, ki je polulal putke, MKZ 2004; Mario Ramos: Jaz sem najmočnejši, MKZ, 2015.
VIR: MKZ
Dr. Mojca Medvedšek je študirala francoski jezik in književnost in umetnostno zgodovino na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani ter portugalski jezik, književnost in civilizacijo na Filozofski fakulteti v Zagrebu. Zaposlena je na Filozofski fakulteti v Ljubljani na oddelku za romanske jezike in književnosti. Prevaja iz francoskega, španskega in portugalskega jezika, leposlovna dela, esejistiko ter strokovna dela s področja sociologije, filozofije, jezikoslovja in umetnostne zgodovine. Za odrasle je prevedla mnogo knjig (denimo Fernando Pessoa: Psihotipija (izbrano delo), Kondor, MKZ, 2007; Carlos Drummond de Andrade: Občutje sveta, Nova lirika, MKZ, 2011; Michel Houellebecq: Podreditev, CZ, 2016; Machado de Assis: Posmrtni spomini Brása Cubasa, LUD Šerpa, 2017; Jean-Marie Gustave Le Clézio: Alma, Didakta, 2019; Pascual Carlos: Nezakonita melanholija, LUD Šerpa, 2020. Za otroke pa: Yves Pinguilly, Sarang Seck: O fantu, ki je polulal putke, MKZ 2004; Mario Ramos: Jaz sem najmočnejši, MKZ, 2015.
VIR: MKZ