4. PREVODNI PRANGER vabi na spletno razpravo
Klasična in mladinska dela španske književnosti pri nas
// 19. december
Vljudno vabljeni na festival Prevodni Pranger, ki se nocoj nadaljuje s spletno razpravo o delu ene poglavitnih prevajalk iz španskega jezika pri nas, Veronike Rot.
Na nocojšnjem Prevodnem Prangerju, ki se bo odvil ob 19. uri na spletu, se bomo odpravili proti zahodu Evrope z dvema deloma, nastalima ne le v različnih stoletjih, pač pa kar štiristo let narazen. V osrčju razprave bosta literarna klasika izpod peresa Miguela de Cervantesa, Zgledne novele (Klasična Beletrina, 2021), in mladinski roman Naravnost za nosom! nagrajene avtorice Ruth Tormo (Založba Zala, 2020), ki ju je v slovenski jezik prenesla cenjena in plodna prevajalka za sladokusce, Veronika Rot.O njenih prevajalskih prijemih bosta spregovorili selektorica večera, dr. Barbara Pregelj, in diskutantka, Marjeta Prelesnik Drozg. Med njihovimi vpogledi, primeri iz izvirnika in prevoda ter odzivi občinstva bo vodila pot moderatorka večera, Nina Medved.
Vabljeni!19. december
spletni dogodek
19.00
Ogled na YouTubuOgled na Facebooku |
| Že kmalu po novem letu ...
Nagrajena madžarska proza v slovenščini18. januar 2023 ob 19.00
Velika dvorana Lutkovnega gledališča Maribor
(brezplačni prevoz iz Ljubljane in Celja)selektorica dr. Jutka Rudaš
diskutant dr. Mladen Pavičić
prevajalka Gabriella Gaálmoderatorka Melita Forstnerič HajnšekIzbrani deli:
Magda Szabó: Vrata (eBesede, 2021) (Az ajtó, 1987)
Ádám Bodor: Okraj Sinistra (Modrijan, EUroman, 2008) (Sinistra körzet, 1992)Več o festivalskem programu1% DOHODNINE PRANGER - HVALA!
Povabljeni, da del vaše odmerjene dohodnine namenite KUD-u Pranger za razvoj literarne in prevodne umetnosti ter kritike.
Izpolnite obrazec in ga do 31. 12. 2022 oddate po eDavkih ali pošljete po pošti v papirni obliki vašemu davčnemu uradu. V rubriko za upravičenca vpišite ime Kulturno-umetniško društvo Pranger, davčno številko 48602716 in odstotek, ki ga želite donirati (do 1%).Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Mariborska knjižnica, Dve luni, zavod za poetizacijo sveta, Lisztov inštitut - Madžarski kulturni center (Liszt Intézet - Magyar Kulturális Központ Ljubljana) in italijanski kulturni inštitut (Istituto Italiano di Cultura di Lubiana).
Dogodek je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.
VIR: 2022 KUD Pranger
// 19. december
Vljudno vabljeni na festival Prevodni Pranger, ki se nocoj nadaljuje s spletno razpravo o delu ene poglavitnih prevajalk iz španskega jezika pri nas, Veronike Rot.
Na nocojšnjem Prevodnem Prangerju, ki se bo odvil ob 19. uri na spletu, se bomo odpravili proti zahodu Evrope z dvema deloma, nastalima ne le v različnih stoletjih, pač pa kar štiristo let narazen. V osrčju razprave bosta literarna klasika izpod peresa Miguela de Cervantesa, Zgledne novele (Klasična Beletrina, 2021), in mladinski roman Naravnost za nosom! nagrajene avtorice Ruth Tormo (Založba Zala, 2020), ki ju je v slovenski jezik prenesla cenjena in plodna prevajalka za sladokusce, Veronika Rot.O njenih prevajalskih prijemih bosta spregovorili selektorica večera, dr. Barbara Pregelj, in diskutantka, Marjeta Prelesnik Drozg. Med njihovimi vpogledi, primeri iz izvirnika in prevoda ter odzivi občinstva bo vodila pot moderatorka večera, Nina Medved.
Vabljeni!19. december
spletni dogodek
19.00
Ogled na YouTubuOgled na Facebooku |
| Že kmalu po novem letu ...
Nagrajena madžarska proza v slovenščini18. januar 2023 ob 19.00
Velika dvorana Lutkovnega gledališča Maribor
(brezplačni prevoz iz Ljubljane in Celja)selektorica dr. Jutka Rudaš
diskutant dr. Mladen Pavičić
prevajalka Gabriella Gaálmoderatorka Melita Forstnerič HajnšekIzbrani deli:
Magda Szabó: Vrata (eBesede, 2021) (Az ajtó, 1987)
Ádám Bodor: Okraj Sinistra (Modrijan, EUroman, 2008) (Sinistra körzet, 1992)Več o festivalskem programu1% DOHODNINE PRANGER - HVALA!
Povabljeni, da del vaše odmerjene dohodnine namenite KUD-u Pranger za razvoj literarne in prevodne umetnosti ter kritike.
Izpolnite obrazec in ga do 31. 12. 2022 oddate po eDavkih ali pošljete po pošti v papirni obliki vašemu davčnemu uradu. V rubriko za upravičenca vpišite ime Kulturno-umetniško društvo Pranger, davčno številko 48602716 in odstotek, ki ga želite donirati (do 1%).Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Mariborska knjižnica, Dve luni, zavod za poetizacijo sveta, Lisztov inštitut - Madžarski kulturni center (Liszt Intézet - Magyar Kulturális Központ Ljubljana) in italijanski kulturni inštitut (Istituto Italiano di Cultura di Lubiana).
Dogodek je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.
VIR: 2022 KUD Pranger