Aleluja, Luč nad glavo: novi Stopinji že v prednaročilu



Aleluja, Luč nad glavo: novi Stopinji že v prednaročilu

Zbirka kratke proze Stopinje pozdravlja poletje z dvema novima naslovoma. Prvi se s knjigo Luč nad glavo predstavlja avstrijski avtor bolgarskih korenin Dimitré Dinev v prevodu Tine Štrancar, knjigo Aleluja pa podpisuje ena najpomembnejših sodobnih flamskih avtoric Annelies Verbeke, prevedla jo je Mateja Seliškar Kenda.

Do 4. julija 2022 lahko komplet obeh knjig naročite po prednaročniški ceni. Poštnino častimo mi!

Naroči knjigi
Dimitré Dinev (1968) se je rodil v Bolgariji, a se je leta 1990 zaradi težavnih in brezupnih ekonomskih razmer, ki so v državi vladale po zlomu komunizma, odločil emigrirati v Avstrijo. Sprva se je tam preživljal z vsemi mogočimi deli, pisal pa je ponoči; danes živi na Dunaju kot svobodni pisatelj in scenarist.

Protagonisti zbirke Luč nad glavo se bodisi kot ekonomski bodisi kot politični migranti ves čas srečujejo s fenomenom tujosti. Prepoznavna in nezamenljiva značilnost pisanja Dineva je, da celo o tragičnih dogodkih pripoveduje v ironičnem in humornem tonu; verjame namreč, da je najgroznejše in najkrutejše reči v življenju mogoče posredovati samo s humorjem, saj tako postanejo znosnejše, ne da bi pri tem izgubile učinek in resnost.
Annelies Verbeke (1976) je ena najpomembnejših sodobnih flamskih avtoric. Njen knjižni prvenec, roman Spi!, je preveden v več kot dvaindvajset jezikov in je skupaj s Plavimi ponedeljki Arnona Grunberga najbolj prevajani prvenec literature v nizozemskem jeziku vseh časov. Pri kratki prozi jo privlačijo minimalizem in intenzivnost, kompaktnost fabule, zlasti pa možnost, da se detajli poskrijejo med vrsticami.

V zbirki Aleluja, za katero je prejela več uglednih nagrad, se zgodbe združujejo okoli osnovne teme življenjskih prelomnic oziroma okrog ideje, da vsak (nov) začetek v človekovem življenju v sebi že nosi konec in da vsak konec dostikrat, ne pa tudi vedno, napoveduje nov začetek.

PR: LUD Literatura