prvi pomladni dan bomo v Mladinski knjigi zaznamovali s predstavitvijo štirih prevodnih leposlovnih del, ki so v zbirkah Roman in Kapučino izšla v uredništvu dr. Darje Marinšek.

Spoštovani,
prvi pomladni dan bomo v Mladinski knjigi zaznamovali s predstavitvijo štirih prevodnih leposlovnih del, ki so v zbirkah Roman in Kapučino izšla v uredništvu dr. Darje Marinšek. Ob tej priložnosti vas bomo seznanili še z obiskom francoskega pisatelja Davida Diopa, ki je bil za knjigo Več kot brat (v prevodu Janine Kos je pri Mladinski knjigi izšla leta 2020), nagrajen z mednarodnim bookerjem in Goncourtovo nagrado Slovenije. Pisatelj bo v Sloveniji gostoval 20. in 21. aprila.
 
Skupaj s prevajalkami bomo prevedene romane Čreda Emily Edwards, Voda v jezeru ni nikoli sladka Giulie Caminito, Klavčev Prehod Johna Williamsa in Kako je umrl Vivek Oji Akwaeke Emezi predstavili v torek, 21. marca 2023, ob 11. uri v knjigarni Konzorcij, Slovenska 29, Ljubljana.
 
 
Knjiga Emily Edwards Čreda, ki je v prevodu Nataše Müller pravkar prišla med slovenske bralce, je aktualen in napet roman o tanki meji med svo­bodno izbiro in družbeno odgovornostjo. Roman, ki je ob izidu osvojil britanske bralce, nam razkriva, da ima vsaka zgodba svojo resnico.  
 
V zbirki Roman se s knjigo Voda v jezeru ni nikoli sladka predstavlja italijanska pisateljica Giulia Caminito. Avtorica je z njo osvojila prestižno nagrado campiello, bralci pa so jo izbrali za najboljši italijanski roman. Knjigo, ki govori o brezizhodnosti mladih generacij italijanskega podeželja, je prevedla Daše Perme Jurjavčič.
 
V isti zbirki je izšel tudi roman Klavčev Prehod ameriškega klasika Johna Williamsa, ki ga je prevedla Breda Biščak. Kot v svojih drugih delih, Williams tudi tukaj izhaja iz konflikta med človekovimi mladostnimi ideali in trpkimi spoznanji zrelih let. V tej knjigi se zoperstavi stereotipom o opevanem Divjem zahodu.
 
Posebne pozornosti bo deležna tudi knjiga Kako je umrl Vivek Oji, pod katero se podpisuje Akwaeke Emezi, ki velja za eno najpomembnejših imen sodobne književnosti. Knjigo, ki prinaša zgodbo o sprejemanju drugačnosti, o pomenu varnega doma in o ceni, ki jo morajo nekateri plačati, če želijo biti to, kar so, je prevedla Katja Zakrajšek.
 
V pričakovanju obiska vas lepo pozdravljamo.
 
 
VIR: MKZ