pri Mladinski knjigi je v zbirkah Roman in Kapučino izšel zajeten sveženj vrhunskega prevodnega leposlovja za odrasle.

 
Spoštovani,
pri Mladinski knjigi je v zbirkah Roman in Kapučino izšel zajeten sveženj vrhunskega prevodnega leposlovja za odrasle. Skupaj s prevajalkami in urednikoma Darjo Marinšek in Andrejem Ilcem bomo knjižne novosti predstavili v torek, 29. marca 2022, ob 11. uri v knjigarni Konzorcij v Ljubljani.
 
 
V prevodu Sovretove nagrajenke Marjance Mihelič je izšel roman Magnetni hrib madžarske pisateljice mlajše generacije Réke Mán Várhegy. Z nagrado Evropske unije za književnost ovenčano delo je doma obveljalo za knjigo madžarskega gibanja #jaztudi.  
 
Roman španskega pisatelja Ivána Repile Deček, ki je Atili ukradel konja so angleški kritiki označili za mojstrovino na 110 straneh. Za odličen prevod te presunljive parabole o solidarnosti je poskrbela Vesna Velkovrh Bukilica.
 
Veselimo se tudi težko pričakovanega in kritiško opevanega proznega prvenca Bežen trenutek bajnosti ameriškega pesnika vietnamskih korenin Oceana Vuonga. Lirično pripoved, ki prinaša rahločutni portret napetega, a ljubečega odnosa med mamo in sinom, sta prevedli Anja Zag Golob in Katja Šaponjić.
 
Priznani pisatelj Javier Cercas je v Sleparju popisal neverjetno zgodbo človeka, ki je veljal za poosebljenje antifašizma, dokler se ni izkazalo, da je za nos vlekel vso Španijo. Pod prevod se je podpisala Sara Virk.
 
Novost v zbirki Kapučino je družbenozgodovinski roman Dežela drugih, prva knjiga napovedane trilogije tudi pri nas priljubljene francoske pisateljice maroških korenin Leïle Slimani. Avtorica se v njej loteva vprašanj (post)kolonizacije in položaja žensk v Maroku. Knjigo je prevedla Saša Jerele.

PR: MKZ