Slovenska dramatika v prevodihKnjižne izdaje, revijalne objave, tipkopisi in rokopisi



Slovenska dramatika v prevodihKnjižne izdaje, revijalne objave, tipkopisi in rokopisi

 Datum: 2. julij–20. september 2024 (pon.– pet. od 9. do 16. ure).Lokacija: Dvorana v prvem nadstropju Slovenskega gledališkega inštituta, Mestni trg 17, Ljubljana

V Knjižnici SLOGI zbiramo in hranimo tudi prevode slovenskih avtoric in avtorjev v tuje jezike. Izbor predstavljamo na tokratni knjižni razstavi.Najstarejše razstavljeno besedilo je Borštnikov prevod Cankarjevega Jakoba Rude v hrvaščino (1900), najobsežnejša prevodna projekta pa sta Zbrana dramska dela Ivana Cankarja (The Complete Plays, 2021) in besedila Grumovih nagrajencev (Teden slovenske drame, Prešernovo gledališče Kranj), oba v angleškem jeziku.Poleg prevodov v angleščino, hrvaščino in srbščino, ki jih je največ, razstavljamo tudi drame v nemškem, italijanskem, francoskem, španskem, češkem, poljskem, slovaškem in madžarskem jeziku.Z razstavo želimo predstaviti pestrost prevodnega gradiva in obenem opozoriti na nov spletni portal Slovene Drama in Translation. Več o portalu >> Izbor gradiva: Katarina Kocijančič

Oblikovanje: Andrej Ovsec

Lepo vabljeni k ogledu!

VIR: Slogi