Pisateljica bo slovenski prevod svojega nemškega literarnega prvenca Lipitsch predstavila v četrtek, 28. septembra, ob 20. uri v Drama Kavarni.

Pisateljica bo slovenski prevod svojega nemškega literarnega prvenca Lipitsch predstavila v četrtek, 28. septembra, ob 20. uri v Drama Kavarni.

Spoštovani,
vabimo vas na predstavitev prevoda romana Ane Marwan z naslovom Lipitsch, ki bo v četrtek, 28. septembra 2023, ob 20. uri v Drama Kavarni v Ljubljani. Avtorica nam bo prevod prvenca, ki ga je napisala v nemščini in v izvirniku nosi naslov Der Kreis des Weberknechts, predstavila v pogovoru z Liu Zakrajšek. Roman je v slovenščino prevedla Mojca Kranjc.

Literarno delo, ki je poimenovano po protagonistu, spremlja namrgodenega gospoda Karla Lipitscha, ki čas najraje preživlja sam ob posedanju na vrtu in pisanju svojih bistroumnih filozofskih zapisov. Največjo srečo vidi v tem, da človek živi sam in ima svoj mir. Nato pa nekega dne spozna sosedo Mathilde in stvari se začnejo odvijati v njemu neljubo smer.
»V Lipitschu sem želela zbrati vse naše drobne zlobice in človeške neprijetnosti, od nečimrnosti preko jeze do lenobe, na način, da se vsak hočeš nočeš vedno znova prepozna v njem. Ta rahlo neprijetna identifikacija se mi zdi zabavna. Zdaj vidim, da sem omenila ravno naglavne grehe, a junak je tako inerten, da je skoraj neškodljiv.« (foto Franco Volpi)
                                                         - Ana MarwanPisateljica Ana Marwan, ki ustvarja v slovenskem in nemškem jeziku, je bralce onkraj meje že pred leti navdušila z omenjenim knjižnim prvencem Der Kreis des Weberknechts (2019), ki ga zdaj končno lahko beremo tudi v slovenščini. Pri Beletrini pa je doslej izdala roman Zabubljena (2021), ki je prejel nagrado kritiško sito, in dvojezično knjižico Krota (2022), za katero je prejela prestižno nagrado Ingeborg Bachmann.

VIR: Kreativna baza