Ko razmišljamo o širitvi poslovanja na tuje trge, je ena od ključnih stvari, na katere moramo pomisliti, prevod vsebin podjetja v tuje jezike. Tega se seveda lahko lotimo sami, veliko lažje pa je, če se obrnemo na strokovnjake.

»Sam proces prevajanja je lahko zapleten, drag in stresen, lahko pa je enostaven, ugoden in poteka povsem gladko – vse je odvisno od tega, koga izberete za svojega partnerja na področju prevajanja, tolmačenja in jezikovnega izobraževanja. V prevajalski agenciji AdriatIQa pomagamo prevesti vaše sporočilo mednarodnim strankam v brezhibnem jeziku in tako uspešno doseči vaš ciljni trg,« pravijo v podjetju AdriatIQa.

S PREVODOM SPLETNE STRANI DOSEZITE NOVE STRANKE

Če želite prodreti na tuje trge in privabiti stranke iz tujine, je pomemben korak prevajanje spletnih strani, s čimer dosežete nove stranke, razširite svojo prepoznavnost in povečate prodajo svojih izdelkov ali storitev. V AdriatIQi ugotavljajo, da statistika govori v prid prevajanju spletnih strani iz večih razlogov. Med drugim zato, ker več kot 100 milijonov ljudi obiskuje le spletne strani, ki so napisane v njihovem maternem jeziku; ker je več kot 50 odstotkov iskanj na iskalniku Google v jeziku, ki ni angleščina; ker se spletni uporabniki štirikrat pogosteje odločijo za nakup izdelka na strani, ki ponuja opis v njihovem maternem jeziku; in zato, ker obiskovalci spletnih strani ostanejo na spletni strani v povprečju dvakrat dlje, če je napisana v njihovem maternem jeziku.

»Če želite prodreti na tuje trge in privabiti stranke iz tujine, se torej čim prej odločite za prevajanje svojih spletnih strani in si tako povečajte možnost za uspeh. Z večjezično spletno stranjo boste dokazali, da mislite na stranke,« pravijo. Njihovi prevajalci vam bodo zagotovili kakovosten prevod spletne strani, ki bo dobro berljiv v tujem jeziku. Poskrbeli bodo za lokalizacijo, tako bo spletna stran prilagojena potrebam in zahtevam lokalnega okolja, poleg tega vam bodo na voljo na dolgi rok in vam bodo prevode nudili tudi pozneje pri dodajanju svežih vsebin na vašo spletno stran.

Med podjetji, ki so jim že zaupala, so Fotona, Žito, Danfoss, Telemach in drugi, kot pomembno prednost za naročnike pa izpostavljajo, da lahko svoje večjezične projekte upravljajo preko ene kontaktne točke in na ta način občutno zmanjšajo čas in stroške vodenja projekta. V več kot dvajsetih letih delovanja na slovenskem trgu so vzpostavili široko mrežo zanesljivih prevajalcev z izkušnjami na različnih specifičnih področjih, ki sledijo vodilu: zagotavljanje jezikovnih rešitev na hiter, kakovosten in stroškovno učinkovit način. Zagotavljajo prevode vseh vrst besedil v več kot 30 svetovnih jezikov in njihovih kombinacij.

VIR: MM