V letošnji izvedbi Prevodnega Prangerja se bomo prvič posvetili izbranim nadjezikovnim temam festivala. Osredotočili se bomo na sinhronizacije risanih filmov za Radiotelevizijo Slovenija in prevode priljubljenih stripov, ki otroke navdušujejo za branje, spraševali pa se bomo tudi, v kakšni meri danes politična korektnost posega v delo prevajalcev.
V letošnji izvedbi Prevodnega Prangerja se bomo prvič posvetili izbranim nadjezikovnim temam festivala. Osredotočili se bomo na sinhronizacije risanih filmov za Radiotelevizijo Slovenija in prevode priljubljenih stripov, ki otroke navdušujejo za branje, spraševali pa se bomo tudi, v kakšni meri danes politična korektnost posega v delo prevajalcev.
Na festivalu se bomo letos prvič podali med ciljno bralstvo stripov in sicer priljubljenih serij Pasjega moža in Kapitana Gatnika Dava Pilkeya, ki sta osvojili mlajše bralce širom sveta. Prevajalec Boštjan Gorenc - Pižama, ki je bil zadolžen za obe knjižni seriji, bo obiskal mariborske šolarje, da bi jim predstavil izzive, s katerimi se je srečeval kot prevajalec in s tem poudaril pomen prevajalcev v procesu ustvarjanja knjig, ki jih berejo.
Pretresli bomo tudi zakonitosti priprave sinhronizacij animiranih filmov za otroke na slovenski nacionalni televiziji, ki v polnosti zaživijo šele v interpretaciji slovensko govorečih igralcev.
Potopili pa se bomo tudi v pereče vprašanje politične korektnosti in v kolikšni meri danes aktualni družbeni diskurzi usmerjajo prevodni proces in delo prevajalcev.Festival Prevodni Pranger bo potekal med 11. novembrom in 4. decembrom 2024 v Mali dvorani Lutkovnega gledališča Maribor oziroma na OŠ Bratov Polančičev v Mariboru.Vsi dogodki bodo zvočno posneti in objavljeni na festivalski spletni strani. Prvi tudi v videoposnetku.Program festivala
Pasje dober prevod – druženje s prevajalcem
Boštjanom Gorencem – Pižamo
selektorica Alenka Veler
prevajalec Boštjan Gorenc – Pižama
zbor Slavčki, zborovodkinja Tea Bratovčak
vokalna skupina OŠ Bratov Polančičev,
vodja Petra Gobec
9.10, učenci 1. –5. razreda
10.20, učenci 6.–9. razredaOŠ Bratov Polančičev
Mala telovadnica
11. november
2024
Prešernova 19, Maribor |
Prevajalec priljubljene stripovske serije za mladino Dava Pilkeya Pasji mož, Boštjan Gorenc – Pižama, je bil letos nagrajen z nagrado Vasja Cerarja za najboljši mladinski prevod 2024, ki jo podeljujeta Društvo slovenskih književnih prevajalcev in MKC Maribor. Tokrat se bo srečal z otroki in jim predstavil, kako se loti prevajanja stripov in kako se ob tem pogosto močno zabava.
Po šoli bodo razstavljena literarna in likovna dela učencev in učenk od 1. do 9. razreda, ki jo je pripravila knjižničarka Diana Tavčar Ročenovič. Učenke in učenci priljubljenemu avtorju in prevajalcu pripravljajo presenečenje.
Srečanje je odprto za javnost.
Dogodek poteka v partnerstvu z OŠ Bratov Polančičev, DSKP in MKC Maribor ter Mladinsko knjigo.
Vabljene in vabljeni, da se nam pridružite na diskusijah Prevodnega Prangerja 2024!
Prevodni Pranger pripravlja KUD Pranger s podporo Mestne občine Maribor in Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, s partnerji: Kulturna četrt Minoriti – Lutkovno gledališče Maribor, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Mariborska knjižnica, MKC Maribor, Mladinska knjiga, OŠ Bratov Polančičev, RTV Slovenija.
Festival je del programa bralne kulture, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.
VIR: Pranger